青的蜂股票杠杆
“a o e”,中间“窝”了20年的“o”读错了?
近来,网上有人反映老师教的拼音读法和自己当初学习的内容完全不一样了:原先的拼音“o”读“窝”,现在却要读成“喔”。
这让一些“80后”“90后”家长颇为困惑:难道自己“上了个假学”?山东省语言文字工作委员会办公室对这个问题进行了回复:根据汉语拼音方案,单韵母“o”可以参考“喔”的发音。
由于《汉语拼音方案》中“o”标记的汉字是“喔”,而喔本就是多音字,教学中可能长期形成了习惯性错误。
类似让家长怀疑自己记忆的问题,并不鲜见。
比如前段时间,“天将降大任于斯人也”引起了大家激烈讨论,有很多人认为“是人”,有人坚持是“斯人”,大家各执一词。还有“一行白鹭上青天”的“行”,念“háng”还是“xíng”?“远上寒山石径斜”的“斜”,读“xié”还是“xiá”?“乡音无改鬓毛衰”中的“衰”,现在怎么念“shuāi”了?“说服”的“说”原来不念“shuì”?
这些集体性的记忆偏差,有一些要归结到汉字改革导致古今之变,前后理解不一;有些属于常见差错,要么教学过程中出现了含糊,要么在学习吸收中产生了偏离;还有,原来的教材并不统一,编者水平不一,出现了不同版本。
但疑问的出现本身是好的,既说明家长们越来越关心孩子的学习了,也说明孩子学习知识的态度越来越严谨了,这对于我们打破认知边界、取得进步都有重要意义。
明代学者陈献章说:“前辈谓学贵知疑,小疑则小进,大疑则大进。疑者,觉悟之机也。”每一次质疑股票杠杆,都是一番觉悟,都是一番长进,我们每个人都应该从中受益。